Andrew Lloyd Webber är en känd kompositör, kanske mest för musikalerna Cats och Fantomen på Operan. Dubbad till riddare, miljonär och kanske en av världens få musikaliska onda genier. Det sägs att han blev så besviken på Cats svenska översättning att han gick ut mitt i en föreställning.
Men översättningen till Åbos Tell Me on a Sunday är modern, påhittig och passar förvånansvärt bra till musiken. Översättningen baseras på den nyare versionen av musikalen skriven 2003, där en av de nya låtarna handlar om "Speed dating" och huvudrollen konstant försöker övertala sin mor att använda e-post istället för vanliga bred. Ord och uttryck som är typiska till finlandssvenska har också hållts till ett minimum, bara ett par "int" har smygit sig in. Även den mest ignorante Sverige-svensken skulle förstå.
Ett problem när det gäller att förstå texten uppkommer dock. Ibland kan musiken, speciellt trummorna, överrösta sångerskan. En sångerska, som under hela musikalen står själv på scen!
Ja, under hela föreställningen (105 minuter) så står Marika Westerling själv på scen, med orkestern bakom. En gigantisk prestation för en skådespelerska! Men Westerling klarar det galant. Sången är fantastisk, och hennes skådespeleri är även det bra. Hon spelar en ung brittisk kvinna, som flyttar till New York för att finna kärleken. Männen representeras av olika plagg: en hatt eller två stora skor.
Källa: http://abosvenskateater.huset.fi/sve/tell_me_on_a_sunday