enhimmelskdrog:
Ja (Du röstade på detta alternativ)
Använder det själv, t.ex. i "ta dän", dvs. avlägsna.
Hattmakaren:
I helvete heller.
Neger.
enhimmelskdrog:
Nej (Du röstade på detta alternativ)
Har aldrig hört förut.
Åtta:
Har aldrig hört förut.
ARGUMENTATIONSTEKNISKT HAVERI!
enhimmelskdrog:
Nej (Du röstade på detta alternativ)
Låter som ett feluttalat "den".
enhimmelskdrog:
Ja (Du röstade på detta alternativ)
hugrmunr:
Använder det själv, t.ex. i "ta dän", dvs. avlägsna.
Eller gå dän osv.
enhimmelskdrog:
Ja (Du röstade på detta alternativ)
Nästan alla vuxna och äldre säger så här känns det som.
enhimmelskdrog:
okej, ordet finns men jag använder det nog lite på fel sätt?
Använder dän både som loss och bort. Alltså, gå dän från tvn, eller ta dän korken.
isola:
Skulle någon säga så till mig så skulle jag anta att den personen menade engelska than med konstigt uttal.
Om jag inte visste skulle jag nog ha jämfört det med engelska down istället, passar nästan.
typ "hjälp mig ta dän hyllan från väggen" - "hälp mi tejk dän the shälf fråm the wåll."
eller om nån hund eller nått klänger på en, "dän!" - "down, boy! däwn!"