Jag hör jättemånga som säger att översättningen av vissa böcker är dåliga och att man ska läsa dem i originalspråket. Till exempel så sade en på Harry potter tråden att man måste läsa dem på engelska eftersom den svenska översättningen förstör. Är detta sant?
Jag brukar alltid läsa översättningarna eftersom jag tycker man lever sig in mer med en bok i ens modersmål.
Tennsoldaten:
Är detta sant?
Ja.
Ja, det är sant.
Ja, om det är böcker som inte är på svenska eller engelska, så man inte förstår vad det står.
Varför då? Utveckla gärna!
Tennsoldaten:
Utveckla gärna!
För att översättarna sätter sin prägel på böckerna, tycker jag.
Rent generellt men det finns undantag. Beror till viss del på översättaren. Läste nyligen en bok på först svenska och sen köpte jag den engelska versionen just för att kolla detta. Visst den engelska var bäst, men den svenska var helt klart också läsvärd, absolut.
Beror ju helt på, vissa böcker är ju uselt översatta, men samtidigt trivs jag bättre med att läsa på svenska eftersom man förstår allt och det är lättare.
Tennsoldaten:
Är detta sant?
Ja det är nog i många fall sant,mycket går ju inte att översätta på något bra sätt.Men å andra sidan så lever man sig faktist in i en bok bättre om den är skriven på ens modersmål (som du sa)
Lillapyret:
så lever man sig faktist in i en bok bättre om den är skriven på ens modersmål (som du sa)
Ok. Men vad väger högst då? Att man lever sig in bättre eller att man läser den på engelska? Om man tar harry potter som exempel. Bör man läsa dem på engelska?
Tennsoldaten:
Ok. Men vad väger högst då? Att man lever sig in bättre eller att man läser den på engelska? Om man tar harry potter som exempel. Bör man läsa dem på engelska?
Det beror nog på hur pass bra man är på engelska,får man sitta med ordboken i andra handen när man läser bör man nog läsa den översatta varianten,men annars tycker jag helt klart att man ska läsa den engelska,man lär sig att leva sig in i den ganska bra ändå
Tennsoldaten:
Om man tar harry potter som exempel. Bör man läsa dem på engelska?
Engelska versionerna är så mycket bättre.
Ifall det är en engelsk bok så läser jag den definitivt på engelska.
Om den är på ett språk jag inte kan, så letar jag helst på den på engelska först, sen på svenska.
My rules anyhow.
ja
Jag gillade inte svenska översättningen av HP, tyckte det var dåligt gjort. Men jag har aldrig jämfört med den engelska.