Aviseringar
Rensa alla

Är böcker bättre på deras originalspråk?


Tennsoldaten:

Till exempel så sade en på Harry potter tråden att man måste läsa dem på engelska eftersom den svenska översättningen förstör. Är detta sant?

Jag tror detta varierar från person till person. Jag tycker inte om språket i den engelska variationen av Harry Potter-böckerna. I andra böcker spelar det ingen roll. Språket i Sagan om Ringen-böckerna skiljer sig inte nämvärt vare sig på svenska eller tyska eller engelska. Andra böcker känns bara helt fel översatta. Som Den oändliga historien.


   
SvaraCitera
Ämnesstartare

Läser jag en bok i engelska gör jag det alltid med syftet att utveckla min engelska. Fast jag har nog inte kommit lika långt i min engelska som många andra här. Jag kan bara säga att det har varit sjukt värt det att läsa böckerna på engelska, mitt ordförråd har blivit så sjukt mkt större efter att jag har börjat med engelska böcker. Att jag inte fattar det lika bra är negativt, men i mitt fall har det varit värt det.


   
SvaraCitera

Jag tror att jag har läst allt KID_IS_BACK har skrivit här, och jag håller med till fullo.

Om inte annat så tappar man väldigt lätt ordvitsar och rim när man översätter.


   
SvaraCitera

JA, självklart.


   
SvaraCitera
Jucka

passaro:

Ja.


   
SvaraCitera
Ämnesstartare

Ibland. T.ex twilightböckerna sägs ju vara bättre på engelska, jag har bara läst på svenska och jag är måttligt imponerad. men jag skulle inte orka igenom dem på engelska, så det får väl bli so met blir.

Meg cabot därimot har fått en riktigt bra översättare. Hennes böcker på engelska är - faktiskt - inte lika bra som den svenska versionen. Men det hade jag kanske inte tyckt om jag hade läst de engelska först, vem vet?


   
SvaraCitera
Ämnesstartare

Tennsoldaten:

Är detta sant?

Ja det är sant, inte alla ordspråk och ord översätts korrekt!


   
SvaraCitera

Ofta jag kan lässa på hindi.


   
SvaraCitera
elmo
 elmo

Tennsoldaten:

Är detta sant?

Ytterst få översättare kan genom ordval i översättningen förbättra boken. Genom att läsa på originalspråket blir den därför i sämsta fall lika dålig. Oftast mister boken författarens karaktär i en översättning och den blir sämre. När jag har möjlighet läser jag därför alltid på originalspråket.


   
SvaraCitera
Ämnesstartare

Tråden låst på grund av inaktivitet


   
SvaraCitera