Mitt i jämlikhesthysterin, visst skulle det kännas konstigt att byta ut "man" mot "en"?
"Om man gör så finns det en risk att man gör illa sig"
vs
"Om en gör så finns det en risk att en gör illa sig"
"Som student får man det oftast lättare om man håller sig till den förväntade normen"
vs
"Som student får en det oftast lättare om en håller sig till den förväntade normen"
Ja det skulle vara jättekonstigt, skulle kännas fel att säga så.
Du kan alltid byta ut man till du eller liknande.
Låter väldigt skumt och smått gammeldags.
Men om det faktiskt blev infört, och man började använda det som utbyte skulle man nog vänja sig ganska snabbt.
Dock så är det sjukt onödigt till att börja med
människa
enniska
nää
Fattar inte riktigt problemet. Det är bara samma ord med olika betydelser. Finns gott om sådana i de flesta språk. Kallas synonym.
Issen:
Kallas synonym.
Homonym*
Synonym = Olika ord som har liknande betydelse
honolulu:
"Om en gör så finns det en risk att en gör illa sig"
Fullständigt meningslöst att byta ut man mot en...men är ju lite dialekt i det där med.
Men hade sagt, "Om en gör så är det risk att att en gör illa sig"
Lounge fact:
människa
enniska
nää
hahaha! det var lite roligt
honolulu:
Mitt i jämlikhesthysterin, visst skulle det kännas konstigt att byta ut "man" mot "en"?
Problemet här är - bland annat - att en även är ett räkneord, så det kan bli syftningsfel.
Budolicious:
Du kan alltid byta ut man till du eller liknande.
Nej, eftersom det då faktiskt kan sifta på mig, och inte någon i allmänhet.
Rejmond D Röjter:
Låter väldigt skumt och smått gammeldags.
hixaren:
Fullständigt meningslöst att byta ut man mot en...men är ju lite dialekt i det där med.
Det är dialektalt, men ordet är egentligen man även här, bara att det uttalas lite slarvigare.
Kör varannan!
Om man gör så finns risk att hon göra han illa!
Exner:
Problemet här är - bland annat - att en även är ett räkneord, så det kan bli syftningsfel.
Men man syftar ju också på "en man".. Tänk om man hade bytt ut man mot kvinna, det borde vara lika lite förvirring teoretiskt?
"Om kvinna gör så finns det en risk att kvinna gör illa sig"
man(/kvinna) = en person = en
honolulu:
Men man syftar ju också på "en man".. Tänk om man hade bytt ut man mot kvinna, det borde vara lika lite förvirring teoretiskt?
"Om kvinna gör så finns det en risk att kvinna gör illa sig"
man(/kvinna) = en person = en
Man är egentligen människa, inte könet. Hur som helst bör en förändring vara bättre - annars kan man lika gärna behålla det nuvarande.
Person är ett dumt exempel, eftersom det i svenskan betyder personlighet, och inte individ.
problemet är väl att typ inga ord är könsneutrala.
tycker vi kvinnor kan vara stolta över att ha klockan på vår sida iaf.
framtidstron är död:
tycker vi kvinnor kan vara stolta över att ha klockan på vår sida iaf.
Ni har massa ord, i så fall: gata, låda, lada, gata, matta etc.