hahahahaha denna gång var han riktigt skön tycker jag
http://news.yahoo.com/s/ap/20100306/ap_on_re_mi_ea/ml_iran
Han har typ sagt att USAs officiella version av vad som hände är en fet lögn och forsätter och beskriver det hela som ett komplicerat intelligens scenario och händelse.
redan
Alltså, ju mer jag lär mig om USA och dess historia o handlingar blir det lättare för mig att tro på andra, än USA's "sanningar".
tycker om Muammar al-Gaddafi:s uppmaning till heligt krig mot Schweiz mer
Asha:
intelligens
Du vet om att intelligence kan översättas till underrättelse också va?
iddqd:
Du vet om att intelligence kan översättas till underrättelse också va?
jo men tydligen inte google translate orakde inte tänka, men visst vet jag det du jag käner mig
Fast visst finns det en del att kritisera i den officiella versionen men Bush låg nog knappast bakom, och war on terror är en så vag definition av fienden att dem har kunnat gjort en massa tvivelaktig skit i den nationella och globala säkerhetens namn.
"Believe me, Palestinian people are human beings and have feelings"
Nää det menar du inte?!
daisy:
"Believe me, Palestinian people are human beings and have feelings"
Nää det menar du inte?!
han äger ju sönder journalisten där
Asha:
han äger ju sönder journalisten där
Ja, faktiskt hahah.
MEN, när han säger dumma saker som "IF the holcoust happened" / "IF we assume.. )
Låter bara dumt.
Alltså det har ju hänt. Han borde formulera sig bättre.
daisy:
Låter bara dumt.
Alltså det har ju hänt. Han borde formulera sig bättre.
Tänk dig det som matte. Om 'holocoust' = officiella versionen från västvärden. Då blir de han säger mkt mer enkelt att förstå, jag kan också tala sådär ibland... men har kommit fram till att det finns fördelar med att kommunciera på ett sådant sätt så att motagaren förstår.
Asha:
Tänk dig det som matte. Om 'holocoust' = officiella versionen från västvärden. Då blir de han säger mkt mer enkelt att förstå, jag kan också tala sådär ibland... men har kommit fram till att det finns fördelar med att kommunciera på ett sådant sätt så att motagaren förstår.
Förstår inte
daisy:
Förstår inte