hatar typ såna som
flickan som vIssTe för mYcket
mAnnen som lEkte mEd elDen
fLickan sOm valde livet
hoRan som knullaDe neGern
va hatar ni då
typ alla översatta titlar
hatar typ BLatTen sOm GjorDe FöR mÅnnGa TråDar
har mest fullständig oförståelse för varför det blir så konstiga namn på filmer när de får en försvenskad/förengelskad titel. Varför inte bara översätta titeln liksom
the bold and the beautiful
the fast and the furious
tha blabla bla and the blablabla
finns seriös asmånga, håller med dej!!!!!!
kakalaka:
hoRan som knullaDe neGern
fLickan sOm talade med hästar
Dillen på att översätta alla fantasyfilmer/böcker med något med "Sagan om."
"Kim Novak badade aldrig i Genesarets sjö"
ingen bryr sig
Blivande_japan:
typ alla översatta titlar
Nja det är värre då dom inte översätter utan sätter en svensk titel som har väldigt lite med originaltiteln att göra, var vanligt på 80-talet med filmer så som "fira med ferris" och "släng morsan av tåget" som exempel på pinsamma titlar.
OF 5:
har mest fullständig oförståelse för varför det blir så konstiga namn på filmer när de får en försvenskad/förengelskad titel.
Översatta filmtitlar suger. Hårt. Det spelar ingen roll vilket språk dom är översatta från eller till. Det blir alltid så fail tycker jag.
Nehas:
HAHAHAHAHAHAHA VAFAN
Gökboet.
Associationerna blir helt fel.