Har försökt att läsa om prövade och provade men kommer aldrig fram till vad som egentligen är skillnaden...Eller så gjorde jag det en gång men utan att minnas.
Vad är skillnaden?
Du får la pröva och se?
Budolicious:
Du får la pröva och se?
Kaske prova den där svarta?
Harpyja:
Kaske prova den där svarta?
and u'll never go back
pröva = mer som typ, försöka.
prova = testa. prova på, kolla om det passar osv
så tänker jag iaf, men kanske svårt att se hur jag menar
Lindblom:
pröva = mer som typ, försöka.
prova = testa. prova på, kolla om det passar osv
I see.
testa är ett böättre ord
Ricochet:
Om någon föreslår att vi skall pröva isen så är min första tanke att vi skall undersöka om den håller. Är det däremot tal om att prova isen så kan jag till exempel tänka mig att det gäller att se hur väl den lämpar sig för att åka skridsko på.
Och där borde han ha hållit käften.
Harpyja:
Och där borde han ha hållit käften.
Det är ju en rätt bra sammanfattning?
Jag har läst...
Att det inte är någon skillnad. Bägge orden kan användas i alla fall.
Helt enkelt två varianter på samma ord. Sedan vad folk tycker "kändes" och "låter" rätt är helt olika.
Språkrådet säger:
När använder man prova och när pröva?
Verbet prova används i fråga om kläder, skor och liknande, då man vill avgöra om de passar: jag provade kostymen; han köpte alltid skor utan att prova.
När objektet är abstrakt och betydelsen ungefär ’undersöka kvaliteten för att avgöra om den duger’ används pröva: pröva någons kunskaper, pröva lyckan, pröva effekten av något.
Dessutom används pröva ofta i betydelsen ’försöka använda’: Hur får jag bort fläcken? – Pröva med citron.
Det är i betydelsen ’anställa prov med’ eller ’använda på prov’ som båda verben kan förekomma. Man kan både prova och pröva t.ex. maskiner och redskap.
Budolicious:
Det är ju en rätt bra sammanfattning?
Men han gjorde det bara komplicerat där. Först förklarade han ordens olika betydelser och att de inte är synonymer. Därefter skriver han ungefär det myksa sa.
Eller så är det bara jag som är så pass okoncentrerad att det går in genom ena örat på mig och ut genom det andra.
Harpyja:
Men han gjorde det bara komplicerat där. Först förklarade han ordens olika betydelser och att de inte är synonymer. Därefter skriver han ungefär det myksa sa.
Det är ju det han inte gör