Hmmm... har nån nån bra mening för "bevaka tråd" på engelska?
Bästa jag kom på var:
Watch over thread
Keep thread
hjälp mig tack s:
Det låter dumt.
Varför inte "subscribe to this thread"
sedan ha en sektion med "subscribed threads"
Jellybeans:
"subscribe to this thread"
Mjo den är bra! 🙂 tack! 😀
Man kan ju säga det på lite olika sätt.
Monitor thread, bookmark thread..
Threadsit, som babysit. Eller look after the thread.
Stvrmzeit:
bookmark thread..
Fast det kan nog missförstås med bokmärken i webbläsaren.
Jellybeans:
Fast det kan nog missförstås med bokmärken i webbläsaren.
Ja, men som sagt beror det på.. Man kan ju använda lite olika ord som kan låta lite olika för alla. Men "monitor thread" tycker jag är bäst.
Stvrmzeit:
Monitor thread, bookmark thread..
Oj oj, gillar att dom är korta, mycket bra! 😀
Men subscribe är nog den som förklarar bäst så håller mig nog till den men tack iaf
Stvrmzeit:
Monitor thread, bookmark thread..
Oj oj, gillar att dom är korta, mycket bra! 😀
Men subscribe är nog den som förklarar bäst så håller mig nog till den men tack iaf
monitor wire
Riiikard:
wire
det betyder ju iofs sladd, men men.
Watch thread eller Cover thread
Irresiistible:
det betyder ju iofs sladd, men men.
Haha, jag vet Men är de inte samma sak
Riiikard:
Haha, jag vet Men är de inte samma sak
Hahah njaa inte riiiktigt
Tråden låst på grund av inaktivitet