Tözen:
Du är 15 och frågar på ett forum om din mamma kommer bli arg över nåt du gjort, du tror att alla på forumet känner din mamma så dom vet hur hon reagerar?Jävligt idiotiskt,precis lika idiotiskt som "är jag gravid"-trådarna,
Du är 18 år och sitter och argumenterar om en liten skitsak med en 15-åring som om det vore en disskution mellan liv och död
Tuttilifruttili:
Du är 18 år och sitter och argumenterar om en liten skitsak med en 15-åring som om det vore en disskution mellan liv och död
liv och död?nej,du ska bara veta att du inte har rätt när du har fel,forumet är dessutom till för diskussioner.
Tözen:
liv och död?nej,du ska bara veta att du inte har rätt när du har fel,forumet är dessutom till för diskussioner.
Jag bara frågade om en kille var sämst på att översätta, sen kom du och började diskutera
Drewito:
.
Tack.
Tuttilifruttili:
Tienes una problema conmigo?
Många substantiv som slutar på –ma i spanskan är låneord från grekiskan och är oftast (oftast betyder inte alltid) maskulina. Det finns i för sig bara några få feminina substantiv av denna typ, t.ex. cama och pluma, medan det finns dussintals ord som är maskulina: idioma, clima, dilema, diploma, drama, poema, problema, programa, síntoma, sistema, telegrama, tema, mapa, enigma, panorama, reuma, teorema, pijama, diagrama, esquema, fantasma etc.
Som du ser så är problema maskulint vilket innebär att det ska vara "un problema". Det är ofta som jag hör svenskar säga "una problema" som låter fruktansvärt fel. Tänk på det till nästa gång.
Drewito:
Tänk på det till nästa gång.
Shhhhh.. Dold text: Jag måste låta smart inför Tözen
Tuttilifruttili:
Dold text:
Hihi
Hej,
Här en annan del som jag vill läsa. Någon som kan översätta?
Por fin de suena el timbre. Álvaro va a abrir la puerta. Elena está delante de él, manchada de barro y chorreando de pies a cabeza. Pero a pesar de ello tiene un aire triunfal. ” !Veinteocho minutos justos! ! Nada mal para un principiante! ” , exclama la chica monstrado sus manos completamente sucias de grasa mientras se dirige a la habitación de Eva. ” ! Veinteocho minutos de retraso con respecto a nuestra cita, querrás decir!”, responde Álvaro mirando el reloj.
“ Se ma ha pinchado la moto. He tardado veinteocho minutos en cambiar la rueda.... He estado mut bien. ? O no? , pregunta Elena.
“ Eh… quizás con un poco de entrenamiento se puede hacer algo major, ? no crees Eva? , contesta Álvaro dirigiéndose a la otra amiga.
“ Ahora no” responde la chica sin despegar la Mirada de su inseperable ordernador. ” Acabo de recibir un mensaje por correo electrónico. Ahora os lo leo, escuchad: “ !!! Atención!!! ! A todos los navegantes de la red apasionados por la arqueología. ? Estáis preperados para partir immediatamente? Destino: Karminia. Si queriéis saber más, visitad la página:
Con unas rápidas búsquedes en la intricada red de Internet, Eva da con la página señalada por el mensaje electrónico que acaba de recibir.
” Si, ésta es la página indicada por el mensaje. Pertenece a una tal Sonia Peng. Es una profesora de arquelogía. Es muy joven pero ya da clase en la Universidad...” , dice Eva. ” Y también es muy atractiva”, afirma Álvaro.
“ Aqui está escrito que la profesora Peng, tres años de estudios y investigaciones, ha encontrado en una biblioteca un antiguo mapa. Contiene todas la informaciones indispensables para sacar a la luz Karmania, la histórica ciudad de arte de tejados rojos…” dice Eva.
Gör dina läxor själv
positively:
Gör dina läxor själv
Det är ingen läxa. Det är en text som jag vill läsa, men som jag icke förstår.
Dream:
Det är ingen läxa. Det är en text som jag vill läsa, men som jag icke förstår.
Okej, jag läser spanska och det ser ut som en typisk lärobokstext, den verkar inte så intressant
positively:
Okej, jag läser spanska och det ser ut som en typisk lärobokstext, den verkar inte så intressant
Den är visst intressant!
Tråden låst på grund av inaktivitet