Jag vill tatuera in en text på mitt finger på spanska men hittar ingen bra översättning, så hur översätter man uttrycket "Lev nu!" till spanska?
Vill verkligen ha svar, har nämligen tid på Onsdag hos tatueraren^
ÄNDRAT 2010-06-07 14:50
Fint med en välplanerad tatuering. Gör inte skäl för "18" i alla fall...
Ja men jag bokade tid när jag nästan var hundra på att det var "En vivo ahora" tills jag hörde en kompis säga en annan översättning...
WickedBear:
En vivo ahora
Låter ju bra på svenska.
Babelfish säger "ahora viva".
Så jag säger att du är en idiot. Vafan ska du göra med en spansk fras på ditt finger?
Hattmakaren:
Babelfish säger "ahora viva".
Läste spanska genom hela högstadiet och två år på gymnasiet med toppbetyg, och jag kan intyga på att den här översättningen känns rätt.
Blir typ "han/hon/den/det lever nu", fast som en önskan/uppmaning. Så ja, översättningen blir nog egentligen "(riktat till han/hon/den/det) lev nu!".
WickedBear:
"En vivo ahora"
Blir ungefär "Jag lever i nuet".
Varför spanska av alla språk om du nu inte kan det? Eller finns någon annan koppling :)?
Äh finns d inge roligare språk än spanska?
Vive ahora!
de andra lät lite halvfel:E google-translate är inte så bra.
btw så är spanska mitt modersmål
Tula:
Varför spanska av alla språk om du nu inte kan det? Eller finns någon annan koppling :)?
Spanska är ett utav de finaste språken så varför inte? Många kör ju på latin sóch då tycker jag spanska är finare (:
el_loco:
Vive ahora!
de andra lät lite halvfel:E google-translate är inte så bra.
btw så är spanska mitt modersmål
Okej,fan vad schysst!
WickedBear:
hur översätter man uttrycket "Lev nu!" till spanska?
el_loco:
Vive ahora!
Tycker också detta känns mer rätt 😛
Det är annorlunda på latinamerikanska och spanska...
tycker om latinamerikanska mycket mer... dock tror jag inte det är någon skillnad på dessa ord vilket även ser rätt ut i mina ögon...
För att vara 100% så kolla med någon spanskjävel 😛 som kan säga det från 100%
Dock så är det mycket möjligt att el loco har rätt
WickedBear:
"En vivo ahora"
som du redan förstått är det här sjukt fel. betyder (med min begränsade kunskap i språket) "I jag lever nu" eller nåt
variabel:
som du redan förstått är det här sjukt fel. betyder (med min begränsade kunskap i språket) "I jag lever nu" eller nåt
i min lever
Vive ahora! e det har spanska som modersmål med så jag e säker på att det e rätt 🙂