Hej,
Här en annan del som jag vill läsa. Någon som kan översätta?
Por fin de suena el timbre. Álvaro va a abrir la puerta. Elena está delante de él, manchada de barro y chorreando de pies a cabeza. Pero a pesar de ello tiene un aire triunfal. ” !Veinteocho minutos justos! ! Nada mal para un principiante! ” , exclama la chica monstrado sus manos completamente sucias de grasa mientras se dirige a la habitación de Eva. ” ! Veinteocho minutos de retraso con respecto a nuestra cita, querrás decir!”, responde Álvaro mirando el reloj.
“ Se ma ha pinchado la moto. He tardado veinteocho minutos en cambiar la rueda.... He estado mut bien. ? O no? , pregunta Elena.
“ Eh… quizás con un poco de entrenamiento se puede hacer algo major, ? no crees Eva? , contesta Álvaro dirigiéndose a la otra amiga.
“ Ahora no” responde la chica sin despegar la Mirada de su inseperable ordernador. ” Acabo de recibir un mensaje por correo electrónico. Ahora os lo leo, escuchad: “ !!! Atención!!! ! A todos los navegantes de la red apasionados por la arqueología. ? Estáis preperados para partir immediatamente? Destino: Karminia. Si queriéis saber más, visitad la página:
Con unas rápidas búsquedes en la intricada red de Internet, Eva da con la página señalada por el mensaje electrónico que acaba de recibir.
” Si, ésta es la página indicada por el mensaje. Pertenece a una tal Sonia Peng. Es una profesora de arquelogía. Es muy joven pero ya da clase en la Universidad...” , dice Eva. ” Y también es muy atractiva”, afirma Álvaro.
“ Aqui está escrito que la profesora Peng, tres años de estudios y investigaciones, ha encontrado en una biblioteca un antiguo mapa. Contiene todas la informaciones indispensables para sacar a la luz Karmania, la histórica ciudad de arte de tejados rojos…” dice Eva.
Tack på förhand
http://www.google.se/language_tools
inte korrekt översättare, men du får väl en aning om va fan det står iallafall! 🙂
Hur översätter man:
Veinteocho minutos de retraso con respecto a nuestra cita,
Jag får det till: 28 minuter försening med hänsyn till vårt möte. Är det korrekt?
Dream:
Är det korrekt?
värdeuppgift:
Är du seriöst nu?
Dold text: Lova
Dream:
Är du seriöst nu?
ah, fan, jag fick mvg i allt språk jag läste under gymnasiet
Dold text: läst dock bara tyska, engelska o svenska
värdeuppgift:
läst dock bara tyska, engelska o svenska
Alltså är din mening inte rätt?
Dream:
Alltså är din mening inte rätt?
hola senoria
Dream:
g får det till: 28 minuter försening med hänsyn till vårt möte. Är det korrekt?
minuters låter mer korrekt än minuter iallafall, om man får vara sån
värdeuppgift:
senoria
Senorita*
JejeX:
Senorita
du kan verkligen inte läsa ironi!
värdeuppgift:
du kan verkligen inte läsa ironi!
Det kunde vara ett stavfel.
JejeX:
Det kunde vara ett stavfel.
du är ett stavfel!
värdeuppgift:
du är ett stavfel!
JejeX:
har jag chans på dig?