Notifications
Clear all

Stavfel i böcker


Jag håller med en och annan föregående talare, det vill säga alla som stör sig på det. Jag tycker inte om stavfel, och jag tycker inte om talspråk i skrivt. Talspråk kan man använda när man talar, och skriftspråk kan man använda när man man skriver (Exempelvis, för att undvika alla möjliga missförstånd, i en bok). Exempelvis i den svenska översättningen till Liftarens Guide till Galaxen skriver de "Säjer" i stället för "säger", och dylikt. "Mej" och "dej" har de dock inte kommit till, för vilket jag är oerhört tacksam.


   
ReplyQuote

Ja, det är likadant felöversättningar i film. Det kan få mig mordisk [confused]


   
ReplyQuote
tizian
Topic starter

XMinGrönaLampaÄrDödX:

Jag har hittat flera särskrivningar i boken jag läser nu.

Särskrivningar är onödigt jobbiga fel. Vad läser du för bok?

sweptaway:

Ja, det är likadant felöversättningar i film.

Menar du då att själva översättningen är fel eller att det översatta ordet blivit felstavat?
Det första är egentligen värre, för då betyder ordet, eller meningen, inte längre samma sak. Störigt med andra ord..


   
ReplyQuote

tizian:

Särskrivningar är onödigt jobbiga fel. Vad läser du för bok?

Shike - Stormen och svärdet [smile]


   
ReplyQuote

Det är störande eftersom det blir ett hack i läsningen, man kommer av sig lite, men det är inte precis något man beskyller författaren eller översättaren för. Talspråk i dialogerna kan ha sin charm i vissa böcker.


   
ReplyQuote
tizian
Topic starter

XMinGrönaLampaÄrDödX:

Shike - Stormen och svärdet

Ok ^^ känner inte till den men okej. [smile]


   
ReplyQuote

EmperorNero:

Exempelvis i den svenska översättningen till Liftarens Guide till Galaxen skriver de "Säjer" i stället för "säger", och dylikt. "Mej" och "dej" har de dock inte kommit till, för vilket jag är oerhört tacksam.

Det är störande, ja, men jag tror det har att göra med att Liftaren är från sjuttiotalet, och då var det lite på modet att skriva så.


   
ReplyQuote

Insert name here:

Det är störande, ja, men jag tror det har att göra med att Liftaren är från sjuttiotalet, och då var det lite på modet att skriva så.

Jaså. Ja, det vet jag ingenting om. Jag är inte så välbevandrad i litteraturhistoria som jag kanske borde vara.

För övrigt måste jag ångra mig. De har visst kommit till "mej" och "dej".


   
ReplyQuote

tizian:

Har ni också hittat stavfel eller andra felaktigheter i böcker? Tänker ni på sånt?

Stavfel finns överallt, men även särskrivningar, märker det alltid och stör mig extremt mycket eftersom att man tappar hela flytet och blir sittande och tittar på ett ord som saknar en bokstav eller som borde sitta ihop med nästa ord. ;<


   
ReplyQuote

Det vanligaste jag hittar är särskrivningar efter engelska ord, typ "Yellowstone terrier" eller "CD skiva" och dylikt. Mäkta irriterande.


   
ReplyQuote

man bör avrätta folk som gör fel öht [confused]


   
ReplyQuote
tizian
Topic starter

oggelgoggel:

man bör avrätta folk som gör fel öht

Låter lite drastiskt. Det kommer nog inte finnas så många kvar då. Räcker det inte att rätta dem och bara vara en pain in the ass i stället?


   
ReplyQuote

tizian:

Låter lite drastiskt. Det kommer nog inte finnas så många kvar då. Räcker det inte att rätta dem och bara vara en pain in the ass i stället?

nej, tivär, stawfel e ba foer fel spesjelt i 1 book [mad]


   
ReplyQuote

tizian:

Har ni också hittat stavfel eller andra felaktigheter i böcker? Tänker ni på sånt?

Ja, lite irriterande är det allt [crazy]


   
ReplyQuote

Tråden låst på grund av inaktivitet


   
ReplyQuote