Hur säger man "Jag är villig att ligga med dig" på tyska?
Många utav de där orden fanns inte med i online lexikonet 🙁
Ich bin bereit, mit Ihnen schlafen.
Google translate, så det stämmer säkert inte.
Ich will mit dir schlafen.
Homunculi:
Ich bin bereit, mit Ihnen schlafen.
Låter ju rätt och riktigt.
Övrigt:
Så du fläker ut dig, flicka lilla.
Ögon i en plåthink:
Låter ju rätt och riktigt.
jo, om han/hon vill ligga med en betydligt äldre eller okänd person, lol
Ögon i en plåthink:
Så du fläker ut dig, flicka lilla.
Nej det var bara en mening som dök upp i mitt huvud och jag var tvungen att veta hur man sa det på tyska.
ultravision:
jo, om han/hon vill ligga med en betydligt äldre eller okänd person, lol
Eller om hon bara är oerhört artig, sedan när är det fel.
Ögon i en plåthink:
Eller om hon bara är oerhört artig, sedan när är det fel.
nä, det låter bara fånigt om typ en 16-åring säger "Sie" till en av ungefär samma ålder. Ingen gör så.
ultravision:
Ingen gör så.
Varför inte? Man Ni:ar rätt mycket i övriga språk.
Raubtier:
Varför inte? Man Ni:ar rätt mycket i övriga språk.
man gör det inte iaf i tyskland bland ungdomar
Ich bin willig mit dir zu schlafen
Ich will mit dir schlafen
Ich möchte mit dir bummeln.
Det ena förslaget efter det andra.