Notifications
Clear all

Varför heter russin russin?


Topic starter

Torkade aprikoser är torkade aprikoser.
Torkade bananer är torkade bananer.
Torkade äpplen är torkade äpplen.

Så varför heter torkade vindruvor RUSSIN? [crazy]


   
Quote
Ämnesetiketter
Topic starter

Hmmm [shake]


   
ReplyQuote
Topic starter

För att du tydligen inte har något bättre för dig så du STARTED ASKING QUESTIONS!!! Det är inte bra, MiB kommer snart [no-no]


   
ReplyQuote
Topic starter

KamikazeTomten:

För att du tydligen inte har något bättre för dig så du STARTED ASKING QUESTIONS!!! Det är inte bra, MiB kommer snart [no-no]

Snicksnack! Kanske att jag har för mycket fritid men russin går mig på nerverna. [no-no]


   
ReplyQuote
Topic starter

Dåren:

Snicksnack! Kanske att jag har för mycket fritid men russin går mig på nerverna

Nu blir det snart en Follow the White Rabbit, fast Follow the Black Dude fast under tvång [no-no]


   
ReplyQuote
Topic starter

KamikazeTomten:

Nu blir det snart en Follow the White Rabbit, fast Follow the Black Dude fast under tvång [no-no]

Erkänn att du är minst lika nyfiken på varför russin kallas russin som jag. [mad]


   
ReplyQuote
Topic starter

kanske för att det används mycket flitigare än de andra grejerna du listade upp
rum & raisin
lussebulle
snacks
ja gud vet vad fan som helst som någon säkert brukar säga


   
ReplyQuote
Topic starter

Så russin inte blandas ihop med de andra äckligare sakerna :S


   
ReplyQuote

http://sv.wikipedia.org/wiki/Russin

Russin (ty. rosinen, fr. raisins, av lat. racemus, druvklase)

Förstår inte varför man skulle kalla torkade vindruvor efter latinska namnet för druvklase och så dock.. 🙁


   
ReplyQuote
Topic starter

Dåren:

Erkänn att du är minst lika nyfiken på varför russin kallas russin som jag.

Vilket piller tar du? Prozac eller Atarax? [no-no]
Dold text: Jag gör omskrivningar för att dölja min nyfikenhet


   
ReplyQuote

Hittade nått mer litet grejs.
http://en.wikipedia.org/wiki/Raisin

"The word raisin dates back to Middle English and is a loanword from Old French; in Old French and French, raisin means "grape," while, in French, a dried grape is referred to as a raisin sec, or "dry grape." The Old French word in turn developed from the Latin word racemus, "a bunch of grapes.""
🙁


   
ReplyQuote

Engelsmännen kanske köpte torkade druvor från frankrike, som fransmännen kallade raisin sec, "dry grape", sen kallade engelsmännen det bara raisin, och tänkte inte på att det lät dumt och betyde bara druva på franska, och sen fick svenskarna ordet från england sen kanske. 🙁


   
ReplyQuote
Topic starter

Infraröd:

ja gud vet vad fan som helst som någon säkert brukar säga

saturn:

Så russin inte blandas ihop med de andra äckligare sakerna :S

Torkad frukt som torkad frukt. Tycker inte torkade vindruvor ska bli särbehandlade på ett sådant kungligt sätt.

KamikazeTomten:

Vilket piller tar du? Prozac eller Atarax? [no-no]

I'm all clean! [no-no]

KamikazeTomten:

Dold text:

Dold text: Visstere! Din lilla slinka!

SaltaKätzchen:

Hittade nått mer litet grejs.
http://en.wikipedia.org/wiki/Raisin

🙁

Det där gjorde mig ej klokare. [sad]
För övrigt vill jag veta varför du alltid verkar så ledsen med alla dina ledsna smileysar. [mad]


   
ReplyQuote
Topic starter

Dåren:

I'm all clean!

/facepalm


   
ReplyQuote
Topic starter

[mad]


   
ReplyQuote