Estell, är de bara jag som tänker på estrella, chips märket?
det uttallas ju inte alls lika............ tycker kopplingen är rätt långsökt
enhimmelskdrog:
kopplingen är rätt långsökt
låter mer som "istället", om man skulle uttala det sista e:et
låter smutigt. ej som chips.
dom kunde lika gärna döpt ungen till olw jag hade brytt mig lika lite förde.
enhimmelskdrog:
ycker kopplingen är rätt långsökt
och eftersom estrella betyder stjärna, hade det ju faktiskt varit ett fint namn. om man uttalar det på det spanska sättet. men nu heter hon inte så, ville ba säga det.
enhimmelskdrog:
men nu heter hon inte så, ville ba säga det.
Men samma betydelse fast på franska(?).
Stjärna, strålande, lysande...
enhimmelskdrog:
estrella
Estelle betyder väl egentligen också stjärna då "Stella" är stjärna på Latin
Panda:
Estelle betyder väl egentligen också stjärna då "Stella" är stjärna på Latin
jaså! visste inte det. men det låter ju logiskt.
Mm, du är ensam om att tänka på detta. Absolut.
tycker också att namnen är helt olika varandra.
NED MED MONARKIN
*konstpaus och generad rörelse*
tycker estrell är fint i skrift, men "kantigt" att uttala.
MissAnox:
tycker estrell är fint i skrift, men "kantigt" att uttala.
Uttala det rätt då
Är f.ö. trött på Svenskar som ej vet hur man uttalar "dubbel-L" på spanska. Lär de sig inget på sina Mallorcaresor?